Home of the Smurf Community

Ask questions or discuss anything smurf related.
Page 1 of 1
Postby Lia » Thu Jun 17, 2010 5:57 am
Can anyone tell me the precise translation from this sockel?
I can translate it myself for 80%, but I can`t read the 4th and 5th Italian word.
What exactly is written in Italian and what is the meaning in english?

Thanks!!

Lia

Image

Postby Lia » Thu Jun 17, 2010 6:06 am
Second question:

Do all swimsmurfs ,apart from the ones made in china, have this emblem, which probably is the schleichemblem?
I received this one this morning in a special spanish lot and I see so many differences with the emblem on my other swimsmurfs.
( I know that Joquin has the cnt smurf with a cross under the emblem)

Thanks!

Lia

Image

Postby André » Thu Jun 17, 2010 9:37 am
Hi Lia,

it is only the older molds with the mouth visable, who have the Schleichemblem.

The new versions without the mouth, can be both german- china- or hongkongmade. They can be both blue ( germany) and white material( China and Hongkong) I will send a picture of the soon.
André

In Sweden the smurfs are blue ( and yellow).

Website: The collectors guide to the smurfs ( under construction) : http://thecursedcountry.com/

Smurfy blog: http://smurfblog.thecursedcountry.com/

_________________________________________

Postby André » Thu Jun 17, 2010 9:59 am
These ones don´t have the Schleichemblem.

Image

Image

Image
André

In Sweden the smurfs are blue ( and yellow).

Website: The collectors guide to the smurfs ( under construction) : http://thecursedcountry.com/

Smurfy blog: http://smurfblog.thecursedcountry.com/

_________________________________________

Postby André » Thu Jun 17, 2010 10:04 am
And like you said the older versions can be very different in colours. Black vent, unpainted vent, painted and not painted eyebrows, orange, red or yellow shorts etc.

Regarding the marking all have Schleichemblem. But it seems like the smurfs I have with the peyomarking lower down the leg has a very vague or almost blocked emblem-marking. Could be just a coincidence on mine though?? :-? All the other have clear markings like the one on your picture.

Image

Image
André

In Sweden the smurfs are blue ( and yellow).

Website: The collectors guide to the smurfs ( under construction) : http://thecursedcountry.com/

Smurfy blog: http://smurfblog.thecursedcountry.com/

_________________________________________

Postby Lia » Thu Jun 17, 2010 10:28 am
Thanks André!!
I tried to "catch" that emblem on a picture, but it`s still vague.
I think, I have the same vague marking :-?
Lia

Image

Postby Cassiebsg » Thu Jun 17, 2010 2:25 pm
Gave it a try and failed.
That pic isn't good enough quality for my poor italian knowledge. :???:

Is that a cut out from someone else's picture? No chance to get a better focus picture?
There are those who believe that life here began out there...

Postby lobo » Fri Jun 18, 2010 1:37 am
Hi, Lia!
Sono diventato verde della rabia perche ho saputo la tua etá.
It means that who´s talking got angry (literally green with anger)when he/she knew how old is another person.
della is a preposition + article (de+ la)
rabia is anger.
Anyway, Paolo will translate it better than me but at least you have the complete sentence now. :cheers:

Postby Lia » Fri Jun 18, 2010 2:00 am
@ André: Thanks and you are right about the emblem! Mine are the same as yours. Thanks for your pics too! :D

@Carlos: Great that you were able to help me with this :hugs:
tante grazie!!!

Lia

Postby paolo » Sat Jun 19, 2010 1:14 am
the translation is correct, anyway they misspelled the words, so that's why you couldn't find the translation. Their correct spelling is 'dalla rabbia'.

Postby Lia » Sat Jun 19, 2010 1:58 am
That`s exactly the reason Paolo!
Carlos however managed to find it, his Italian is better then mine.
Thank you both!!!

Postby lobo » Sat Jun 19, 2010 6:21 am
Actually , it wasn´t very difficult for me just because in Spanish it would be " de la rabia".As you can see almost the same. :)
And that´s why I thought "della" was correct.I´m sure your Italian is better than mine, Lia.
Grazie, Paolo!! :cheers:

Postby Lia » Sat Jun 19, 2010 9:25 am
well, I`m slowly making progress.
Last month, when I was in Italy, I really wanted to speak Italian only and I was pleased that I could expres myself and that I was able to understand a little bit from their answers.
But your French is so much better then mine Carlos!
In France, I really speak like a 6 year old. Only simple phrases:(

Lia
Page 1 of 1

Login

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 43 guests